Rig Veda‎ > ‎Mandal 01‎ > ‎Sukta 115‎ > ‎

Mantra Rig 01.115.003

MANTRA NUMBER:

Mantra 3 of Sukta 115 of Mandal 1 of Rig Veda

Mantra 3 of Varga 7 of Adhyaya 8 of Ashtak 1 of Rig Veda

Mantra 104 of Anuvaak 16 of Mandal 1 of Rig Veda

 

 

MANTRA DEFINITIONS:

ऋषि:   (Rishi) :- कुत्सः आङ्गिरसः

देवता (Devataa) :- सूर्यः

छन्द: (Chhand) :- विराट्त्रिस्टुप्

स्वर: (Swar) :- धैवतः

 

 

THE MANTRA

 

The Mantra with meters (Sanskrit)

भ॒द्रा अश्वा॑ ह॒रित॒: सूर्य॑स्य चि॒त्रा एत॑ग्वा अनु॒माद्या॑सः न॒म॒स्यन्तो॑ दि॒व पृ॒ष्ठम॑स्थु॒: परि॒ द्यावा॑पृथि॒वी य॑न्ति स॒द्यः

 

The Mantra without meters (Sanskrit)

भद्रा अश्वा हरितः सूर्यस्य चित्रा एतग्वा अनुमाद्यासः नमस्यन्तो दिव पृष्ठमस्थुः परि द्यावापृथिवी यन्ति सद्यः

 

The Mantra's transliteration in English

bhadrā aśvā harita sūryasya citrā etagvā anumādyāsa | namasyanto diva ā pṛṣṭham asthu pari dyāvāpthivī yanti sadya ||

 

The Pada Paath (Sanskrit)

भ॒द्राः अश्वाः॑ ह॒रितः॑ सूर्य॑स्य चि॒त्राः एत॑ऽग्वाः अ॒नु॒ऽमाद्या॑सः न॒म॒स्यन्तः॑ दि॒वः पृ॒ष्ठम् अ॒स्थुः॒ परि॑ द्यावा॑पृथि॒वी य॒न्ति॒ स॒द्यः

 

The Pada Paath - transliteration

bhadrā | aśvā | harita | sūryasya | citrā | eta-gvā | anu-mādyāsa | namasyanta | diva | ā | pṛṣṭham | asthu | pari | dyāvāpthivī | yanti | sadyaḥ ||


महर्षि दयानन्द सरस्वती  Maharshi Dayaananda Saraswati

०१।–११५।०३

मन्त्रविषयः-

पुनः सूर्य्यकृत्यमाह।

फिर सूर्य्य के काम का अगले मन्त्र में वर्णन किया है।

 

पदार्थः-

(भद्राः) कल्याणहेतवः (अश्वाः) महान्तो व्यापनशीलाः किरणाः (हरितः) दिशः। हरित इति दिङ्नाम। निघं० १।६। (सूर्य्यस्य) सवितृलोकस्य (चित्राः) अद्भुता अनेकवर्णाः (एतग्वाः) एतान् प्रत्यक्षान् पदार्थान् गच्छन्तीति (अनुमाद्यासः) अनुमोदकारकगुणेन प्रशंसनीयाः (नमस्यन्तः) सत्कुर्वन्तः (दिवः) प्रकाश्यस्य पदार्थस्य (आ) पृष्ठम् पश्चाद् भागम् (अस्थुः) तिष्ठन्ति (परि) सर्वतः (द्यावापृथिवी) आकाशभूमी (यन्ति) प्राप्नुवन्ति (सद्यः) शीघ्रम् ॥३॥

(भद्राः) सुख के करानेहारे (अनुमाद्यासः) आनन्द करने के गुण से प्रशंसा के योग्य (नमस्यन्तः) सत्कार करते हुए विद्वान् जन जो (सूर्य्यस्य) सूर्य्यलोक की (चित्राः) चित्र विचित्र (एतग्वाः) इन प्रत्यक्ष पदार्थों को प्राप्त होती हुई (अश्वाः) बहुत व्याप्त होनेवाली किरणें (हरितः) दिशा और (द्यावापृथिवी) आकाश-भूमि को (सद्यः) शीघ्र (परि, यन्ति) सब ओर से प्राप्त होतीं (दिवः) तथा प्रकाशित करने योग्य पदार्थ के (पृष्ठम्) पिछले भाग पर (आ, अस्थुः) अच्छे प्रकार ठहरती हैं, उनको विद्या से उपकार में लाओ ॥३॥

 

अन्वयः-

भद्रा अनुमाद्यासो नमस्यन्तो विदवांसो जना ये सूर्यस्य चित्रा एतग्वा अश्वाः किरणा हरितो द्यावापृथिवी सद्यः परि यन्ति दिवः पृष्ठमास्थुः समन्तात् तिष्ठन्ति। तान् विद्ययोपकुर्वन्तु ॥३॥

 

 

भावार्थः-

मनुष्याणां योग्यमस्ति श्रेष्ठानध्यापकानाप्तान् प्राप्य नमस्कृत्य गणितादिक्रियाकौशलतां परिगृह्य सूर्यसम्बन्धिव्यवहारानुष्ठानेन कार्यसिद्धिं कुर्युः ॥३॥

मनुष्यों को योग्य है कि श्रेष्ठ पढ़ानेवाले शास्त्रवेत्ता विद्वानों को प्राप्त हो, उनका सत्कार कर, उनसे विद्या पढ़, गणित आदि क्रियाओं की चतुराई को ग्रहणकर, सूर्यसम्बन्धि व्यवहारों का अनुष्ठान कर कार्यसिद्धि करें ॥३॥

Comments