Rig Veda‎ > ‎Mandal 01‎ > ‎Sukta 004‎ > ‎

Mantra Rig 01.004.009

MANTRA NUMBER:

Mantra 9 of Sukta 4 of Mandal 1 of Rig Veda

Mantra 4 of Varga 8 of Adhyaya 1 of Ashtak 1 of Rig Veda

Mantra 9 of Anuvaak 2 of Mandal 1 of Rig Veda

 

 

MANTRA DEFINITIONS:

ऋषि:   (Rishi) :- मधुच्छन्दाः वैश्वामित्रः

देवता (Devataa) :- इन्द्र:

छन्द: (Chhand) :- गायत्री

स्वर: (Swar) :- षड्जः

 

 

THE MANTRA

 

The Mantra with meters (Sanskrit)

तं त्वा॒ वाजे॑षु वा॒जिनं॑ वा॒जया॑मः शतक्रतो धना॑नामिन्द्र सा॒तये॑

 

The Mantra without meters (Sanskrit)

तं त्वा वाजेषु वाजिनं वाजयामः शतक्रतो धनानामिन्द्र सातये

 

The Mantra's transliteration in English

ta tvā vājeu vājina vājayāma śatakrato | dhanānām indra sātaye ॥

 

The Pada Paath (Sanskrit)

तम् त्वा॒ वाजे॑षु वा॒जिन॑म् वा॒जया॑मः श॒त॒क्र॒तो॒ इति॑ शतऽक्रतो धना॑नाम् इ॒न्द्र॒ सा॒तये॑

 

The Pada Paath - transliteration

tam | tvā | vājeu | vājinam | vājayāma | śatakrato itiśata-krato | dhanānām | indra | sātaye ॥


महर्षि दयानन्द सरस्वती  Maharshi Dayaananda Saraswati

०१।००४।०९

मन्त्रविषयः-

पुनरिन्द्रशब्देनेश्वर उपदिश्यते।

फिर इन्द्र शब्द से अगले मन्त्र में ईश्वर का प्रकाश किया है।

 

पदार्थ:-

(तम्) इन्द्रं परमेश्वरं (त्वा) त्वां (वाजेषु) युद्धेषु (वाजिनम्) विजयप्रापकं। वाजिन इति पदनामसु पठितत्वात्प्राप्त्यर्थोऽत्र गृह्यते। (वाजयामः) विज्ञापयामः। वज गतावित्यन्तर्गतण्यर्थेन ज्ञापनार्थोऽत्र गृह्यते (शतक्रतो) शतेष्वसंख्यातेषु वस्तुषु क्रतुः प्रज्ञा यस्य तत्सम्बुद्धौ। क्रतुरिति प्रज्ञानामसु पठितम्। निघं० ३।९। (धनानाम्) पूर्णविद्याराज्यादिसाध्यपदार्थानां (इन्द्र) परमैश्वर्य्यवन् (सातये) सुखार्थं सम्यक्सेवनाय ॥९॥

हे (शतक्रतो) असंख्यात वस्तुओं में विज्ञान रखनेवाले (इन्द्र) परम ऐश्वर्य्यवान् जगदीश्वर ! हम लोग (धनानाम्) पूर्ण विद्या और राज्य को सिद्ध करनेवाले पदार्थों का (सातये) सुखभोग वा अच्छे प्रकार सेवन करने के लिये (वाजेषु) युद्धादि व्यवहारों में (वाजिनम्) विजय करानेवाले और (तम्) उक्त गुणयुक्त (त्वा) आपको ही (वाजयामः) नित्य प्रति जानने और जनाने का प्रयत्न करते हैं ॥९॥ 

 

अन्वय:-

हे शतक्रतो इन्द्र जगदीश्वर ! वयं धनानां सातये वाजेषु वाजिनं तं पूर्वोक्तमिन्द्रं परमेश्वरं त्वामेव सर्वान्मनुष्यान्प्रति वाजयामो विज्ञापयामः ॥९॥

 

 

भावार्थ:-

यो दुष्टान् युद्धेन निर्बलान् कृत्वा जितेन्द्रियो विद्वान् भूत्वा जगदीश्वराज्ञां पालयति। स एव मनुष्यो धनानि विजयं च प्राप्नोतीति ॥९॥ 

जो मनुष्य दुष्टों को युद्ध से निर्बल करता तथा जितेन्दिय वा विद्वान् होकर जगदीश्वर की आज्ञा का पालन करता है, वही उत्तम धन वा युद्ध में विजय को अर्थात् सब शत्रुओं को जीतनेवाला होता है ॥९॥

Comments